En Providus, tengo
la oportunidad observar los métodos y técnicas comunes de la práctica de
fonoaudiología en Córdoba. Llevo conmigo mi propio conocimiento de teorías y
métodos de tratamiento en inglés y puedo integrar ellos con lo que estoy
aprendiendo en español. Obviamente, van a estar diferencias entre los métodos
que aprendí en la universidad y los que usan en Providus simplemente por la
diferencia del idioma. Pero también hay métodos basados en los principios de la
teoría del lenguaje que se puede traducir a inglés, aunque hecho apropiado para
el otro idioma.
Esta semana tenía la
oportunidad observar unas entrevistas de pacientes nuevos. Cuando una persona
empieza venir para terapia fonoaudiológica, la profesional realiza una
entrevista sobre sus antecedentes, estilo de vida, y datos relacionados.
Obviamente, las entrevistas de adultos son diferentes de los de niños. Para la
entrevista de un adulto, se pide datos como cuando empezó el problema para que
viene y como afecta la vida diaria. En el caso de un niño, los padres realizan
la entrevista y uno se pide sobre el embarazo de la madre y el parto del niño,
sus historias escolar y médica, y sobre el ambiento de la casa donde vive el
niño. Tenía la oportunidad de observar una entrevista de un adulto y dos de
niños. Aunque aprendí como hacer una entrevista de pacientes nuevos en la
universidad, me di cuenta durante esta semana sobre unas diferencias en como la
hacen en Providus. Por ejemplo, en las entrevistas de niños la fono Melisa
pregunta mucho sobre cuando y como come la nena, como se duerme, y como
interactúa con hermanos y amigos. En un caso de una nena sorda (e implantada)
de casi 3 años quien todavía no habla, Melisa explicó a la madre (y yo también
aprendí en ese momento) que como actúa la nena en la vida diaria afecta su
progresión en poder hablar. Por ejemplo, si los padres le tratan como un bebe,
ella va a actuar como un bebe – y los bebes no hablan. Así que observé una manera
nueva de entrevistar clientes nuevos y aprendí algo nuevo sobre el desarrollo
de niños.
Uno de las cosas que
trabajamos como fonoaudiólogos es pronunciación y articulación. Hay muchas
razones que una persona no pudiera pronunciar correctamente las fonemas de su
idioma – puede ser que no las percibe bien al nivel cerebral, puede ser un
problema de los músculos del mecanismo oral, o, en el caso de las personas
sordas, si no las perciben por modalidad auditiva no van a poder producirlas.
Es difícil enseñar articulación porque tiene que ver con colocación de la
lengua, como el aire sale de la boca, y, más que nada, es fluido y cambiando
mientras uno habla. Como forma de trabajar este asunto, la Fono Melisa ha
estado certificado en un método se llama PROMPT. PROMPT usa señales táctiles en
la cara del paciente para cada fonema para mostrarle las colocaciones de ellas.
Además, son señales fluidas – es decir que son diseños para que cada uno fluya
al otro, exactamente como hacen las fonemas de comunicación verbal normal. En
este método la fono hace las señales al paciente, la fono físicamente toca la
cara del paciente para mostrar cada fonema. Después, las señales son diseños
para que el paciente los haga a si mismo. Con práctico el paciente empieza
hablar sin las señales porque ha aprendido como mover la boca para producir las
fonemas de hablar. Nunca vi un método así en los EEUU y me parece que sería
poquito diferente porque, obviamente, las fonemas de inglés son diferentes de
las de español. Pero igual, ahora tengo interés en investigar la posibilidad de
usar un método táctil para mi propia práctica.
Como he dicho antes,
la mayoría de los pacientes de Providus son personas sordas. Aunque nunca
trabajé con personas sordas antes, sé poquito sobre las teorías de comunicación
para ellas. Hay unas opciones de comunicar para personas sordas – pueden usar
solamente el lenguaje de señas, pueden aprender hablar normalmente sin el uso
de señas (depende en su nivel de audición sin o con aparatos como ICs o
audífonos), o pueden usar lo que se llama “comunicación total” cual es una
mezcla de señas y comunicación verbal donde cada uno apoya al otro. Como
fonoaudiólogas, generalmente queremos que un paciente logre hablar.
Personalmente, pienso que comunicación total puede ser muy buen método para que
una persona tenga algún método de expresarse. La fono Melisa usa unas señas con
sus pacientes quienes no tienen comunicación verbal. Así que yo empecé aprender
unas señas del lenguaje de señas en español; señas comunes como “casa”,
“madre”, “escuela”, “trabajar, “muy bien”, y los colores. También estoy
aprendiendo como el lenguaje de señas puede apoyar el trabajo hacia
comunicación verbal.
Durante cinco
semanas con Providus, mi capacidad de comunicar en español ha crecido mucho.
También, he aprendido y tenido la oportunidad de ver en vivo unos métodos de la
terapia fonoaudiológica. Pero, más que nada, trabajando tan cerca con la gente
de Córdoba – los profesionales y los clientes que sirven – me ha dado una
perspectiva nueva de esta ciudad. Por ejemplo, anoté un día hace una semana que
hay un grupo de personas sordas que se juntan cerca de la Plaza San Martín, y
también vi que había un traductor del lenguaje de señas en uno de los programas
de noticias en la televisión. A través de mi experiencia en Providus, puedo
empezar a ver como Córdoba es una ciudad integrada y diversa. Para mi, ésta es
la lección más importante.
No comments:
Post a Comment